Skip to main content

It's in a book. . .

today i was cleaning out my books, dividing them into stacks of keep, sell, and haven't read, when i stumbled across two old books i couldn't even remember reading. books that had been sitting on a dusty bookshelf in the garage. as i flipped through them a letter fell out from each of them. i laughed as i recognized the writing on one of them. it was an old love letter from a boy i had dated. the letter didn't say anything significant and it made me laugh at the words "i love you baby", scrawled across the margin. my lips curved into a small nostalgic smile as i tried to remember when exactly i had received the letter, but couldn't. i love you. such a simple phrase and yet, at that time i had no clue what it truly meant. i laughed again and moved on to the next and saw that it was a note i had passed back and forth between a friend, a friend who's hand writing i didn't recognize anymore. the note talked about the weekend and what friends had gone to vertigo's the weekend prior. thinking about that place brought to mind bright lights, music, cucarachas, and enanitos verdes. how funny a habit i had to put old notes in a book. years ago i never would have thought about finding them later. when i was done reading i put them aside not sure what to do with them. they weren't important and didn't bring to mind an exact memory. as i finished with the books the two old crumbled pieces of paper lay to the side. and i thought, i think that i'll keep this habit. letters in books. i can't remember the last time i wrote a letter or received one (which is sad in itself i must say), but the next one will go in a book. perhaps for the next "i love you baby" ...

Comments

Popular posts from this blog

¿Y la Prieta?

My grandma, Ita, called me Prieta. She called me this because my skin is toasted brown. When I was born my mom says I was light skinned, but she knew “que iba ser morena” because the inside of my little baby thighs were already darker than the rest of me. In the sun, I turn a darker brown. I get even more Prieta. It was a term of endearment. My sister, who has a light complexion, was called guera or guerinchi. When I tell people who don’t speak Spanish what Prieta means, dark or the dark one, their eyes open wide and a small gasp escapes. I see the offense they feel for me sprinkled on their faces like the freckles I will never have. When I try to explain, the offense still shadows their eyes. That is the problem with Spanish. Wait, maybe, that is their problem with Spanish. Even when I explain, they are suspicious. Their faces ask, “Is this true?” as if I am setting them up for a joke. But how can I explain the cultural and literal meaning of a word at the same time?

Stream of Conscious Wednesday

At Village Inn, my favorite writing place. This one, is my favorite in the city. Bright orange booths with light fixtures out of Rock Hudson's Pillow Talk, and witty quotes on the wall like, "Never trust a skinny chef."  The cloudy skies stream in through tinted windows and continue to draw me away, seduce me into daydreaming about all the things I should be writing and trips I should be taking and money I need to be saving. So I can go high and low and down below the country's line I have never crossed before.  Then I look back to the screen and I think, Ita, Ita, what do I write about Ita. My thesis, a memoir, and Yeah, my stories are that interesting. There are many, but I need pictures, I need something, because right now they are floating, tiny little words on paper bouncing around outside the atmosphere of my brain.  Oh, there's an art show soon. I should go. It's starting to rain and it makes me think of dancing. Dancing Donna Summer style wi

Los Dichos

No hay mal que por bien no venga. Tanto quiere el diablo a su hijo que hasta un ojo le quiere sacar. Mejor sola que mal acompa ñ ada. Tanto pedo para cagar aguado. Lo barato sale caro. Más seguro más amarrado. Para buen entendido muy pocas palabras. Para cada roto un descocido. Hijo pepe mariquita! Para pendeja no se estudia. Limosnero con garrote. Soy como Orozco, cuando como no conozco. La zorra nunca ve su cola ni el zorrillo su fundillo. El muerto y el arrimado al los tres días huelen. Amores de lejos, amores de pendejos. Estaba haciendo chili con la cola. Me  da diarrea con gusanos. Enfermo que come y mea, y el diablo que se le crea. La esperanza es la última que muere. El flojo trabaja doble. De noche todos los gatos son pardos. Una cosa es Juan Domínguez y otra cosa es no la chingues. Es de Don Cuco, entra la bola no se supo. Primero me besa un ciego. Dime con quién andas y te diré quien eres. No porque te levantas más temprano