Skip to main content

What Are You Going to Write Next?

This is a question that I'm not only being asked but a question I'm asking myself, and it's beginning to cause me a bit of anxiety.

"What are you going to write next?" is causing my leg to rock back and forth more than "What have you published?"

Mostly because the latter is asked by people who don't know a lot about writing. They don't know things take time. They don't understand being a writer. They only know books that are on the best sellers list. (Nothing against a best seller. Hell, I want a best seller!) They only read (whisper) genre fiction.

"What are you going to write next?" though, well that is a question. The other day I was having a conversation with D:

"What if now that I have time to write, I don't have anything to say?" I asked.

"You always have things to say," he replied shaking his head.

I paused, "Wait, are you just saying that 'cause I talk a lot?"

"No, you always have things to say. You just have to wait and see what happens. Don't be so hard on yourself. You'll find something. Something not about your grandma."

I exhaled as he spoke. Yeah. I'll have something to say. I'll write about...cricket, cricket. Wait, I have papers to grade don't I?

I've already mentioned my month long trip. Mostly, because I seriously can't wait for free time. For waking up at 11am walking to a tienda near the house and having lunch with a beer. Who am I kidding? Maybe just having the beer. The points is, I won't have schedule or a to do list other than the one we make up for the day.

This past weekend I bought a new journal at the El Paso Punk Rock Flea Market. Yes, I have 10 unused ones on my bookshelf, so what. This one called to me. It's unlined. I never get unlined journals. The rigid person in my usually obsesses about crooked writing, but this time I told myself, Who cares?! Just try to fill it the  month you're gone. So, I don't know if it will be good. I don't know if I'll like it, but my goal is to fill that journal with something the month I'll be gone. "What are you going to write next?"

I DON'T KNOW! But I'm going to write. I'm going to scribble in the Red covered journal with the inky black 45' record imprint on the front and something will come of it. I never planned stories. They took me where they wanted to go. The planner in me has grown too strong this semester, and it's time spontaneous me told her to sit this one out. Planner needs to get locked in a closet. Planner needs to take a nap. More importantly Planner needs to relax. Already, Red is calling to me.

Come write in me Red says. Buy cool pens before you go because I  like nice ink she says. I can't wait to feel the smooth ink across my pages she says. Whisper against my off white skin when you can't think of a word. Let your hand glide upon my pages until I open fully and my pages are spread. Let your fingers trace the words you've been searching for once you've tattooed them on me, and when you get to the end? The end will just be the beginning.

Comments

Popular posts from this blog

¿Y la Prieta?

My grandma, Ita, called me Prieta. She called me this because my skin is toasted brown. When I was born my mom says I was light skinned, but she knew “que iba ser morena” because the inside of my little baby thighs were already darker than the rest of me. In the sun, I turn a darker brown. I get even more Prieta. It was a term of endearment. My sister, who has a light complexion, was called guera or guerinchi. When I tell people who don’t speak Spanish what Prieta means, dark or the dark one, their eyes open wide and a small gasp escapes. I see the offense they feel for me sprinkled on their faces like the freckles I will never have. When I try to explain, the offense still shadows their eyes. That is the problem with Spanish. Wait, maybe, that is their problem with Spanish. Even when I explain, they are suspicious. Their faces ask, “Is this true?” as if I am setting them up for a joke. But how can I explain the cultural and literal meaning of a word at the same time? ...

Scene 1. Act 2. Line 53.

I am told that I am good at writing dialogues. Perhaps that's the reason when it comes to interacting with people the words that I want to hear, the words I already have written in my head are ready, but when they don't come out I am often disappointed. What happened to that perfect phrase I had in my head? What happened? Why are they silent? Or, where did that come from? I find myself left with wanting more, or needing less, or simply being in a state of unfamiliarity. Why? You might ask? Because there are very few times when what I have written in my mind is translated well into real life. Real life is not scripted. Repeat. Real life is not scripted. Recently I wrote about a true moment. A moment that I witnessed of a girl crying in her car. It happened. It was REAL. I didn't write anything but what I saw, and I was told in a workshop that the whole scene was cliche and needed to be cut. As a writer I saw what was meant. As a human I thought, "We can't cut this...

Para Las Nietas

Cuando se van las abuelitas, se va una parte fundamental. We are pulled from the brown soil. Roots exposed. We falter, droop. How can we continue without the cariño of their warm hands to support us? Nourish us con sus caricias. Cuando se van las abuelitas, se van los almuerzos y cenas que no más ellas hacían. Las comidas that tasted of their love can no longer exist. The tacos crispy and brown, won’t taste the same. The flavor, like a duende, can’t be caught no matter how hard we try to capture it in our own kitchens. Cuando se van las abuelitas, se nos va el lenguaje, porque ellas nos hablaban en español. Nuestros apodos como Güera, Prieta, Niña, Mima, y Mija se desaparecen. We ache to hear the sounds of our names from their lips and grasp for their words. The ones we didn’t know we would miss. Cuando se van las abuelitas se nos va el amor duro. We lose the sharp tongues quick with consejos we didn’t want to hear at the time. Se nos pierden los dichos and the wisdom we...