Skip to main content

I'm Only Happy When It Rains

The past few weeks El Paso has been blanketed in gray bellied clouds and sheets of rain. The typically dry desert land has gulped and drank, but it's had it's fill and now the water is overflowing into the streets and flooding parts of highways with brown tinted running rivers. This is what happens when houses are built in the armpits of mountains, and the city hasn't planned for proper water run off.


Even though all of this has happened and chunks of rocks have floated away from one lawn to the other, I smile. I smile as my feet get soggy, as the drops run off my peach anchor printed umbrella and down my arm, and as I listen to it with my window wide open inviting in the smell. In traffic, I drive cautiously and am thankful for all the years I lived in a rainy city and learned the do's and don't's, unlike many of my fellow commuters. I smile at the green vines dancing and twisting up and out in the front of my house the more they are showered in the rainy music.


I love rain. I love the sound it makes as it splats against concrete. I love the smell of dry earth and raindrops intermingling. The smell of their coupling,  fresh and immodest, as it surrounds everything.


I love rain.  


Comments

Popular posts from this blog

¿Y la Prieta?

My grandma, Ita, called me Prieta. She called me this because my skin is toasted brown. When I was born my mom says I was light skinned, but she knew “que iba ser morena” because the inside of my little baby thighs were already darker than the rest of me. In the sun, I turn a darker brown. I get even more Prieta. It was a term of endearment. My sister, who has a light complexion, was called guera or guerinchi. When I tell people who don’t speak Spanish what Prieta means, dark or the dark one, their eyes open wide and a small gasp escapes. I see the offense they feel for me sprinkled on their faces like the freckles I will never have. When I try to explain, the offense still shadows their eyes. That is the problem with Spanish. Wait, maybe, that is their problem with Spanish. Even when I explain, they are suspicious. Their faces ask, “Is this true?” as if I am setting them up for a joke. But how can I explain the cultural and literal meaning of a word at the same time?

Stream of Conscious Wednesday

At Village Inn, my favorite writing place. This one, is my favorite in the city. Bright orange booths with light fixtures out of Rock Hudson's Pillow Talk, and witty quotes on the wall like, "Never trust a skinny chef."  The cloudy skies stream in through tinted windows and continue to draw me away, seduce me into daydreaming about all the things I should be writing and trips I should be taking and money I need to be saving. So I can go high and low and down below the country's line I have never crossed before.  Then I look back to the screen and I think, Ita, Ita, what do I write about Ita. My thesis, a memoir, and Yeah, my stories are that interesting. There are many, but I need pictures, I need something, because right now they are floating, tiny little words on paper bouncing around outside the atmosphere of my brain.  Oh, there's an art show soon. I should go. It's starting to rain and it makes me think of dancing. Dancing Donna Summer style wi

Los Dichos

No hay mal que por bien no venga. Tanto quiere el diablo a su hijo que hasta un ojo le quiere sacar. Mejor sola que mal acompa Ʊ ada. Tanto pedo para cagar aguado. Lo barato sale caro. MĆ”s seguro mĆ”s amarrado. Para buen entendido muy pocas palabras. Para cada roto un descocido. Hijo pepe mariquita! Para pendeja no se estudia. Limosnero con garrote. Soy como Orozco, cuando como no conozco. La zorra nunca ve su cola ni el zorrillo su fundillo. El muerto y el arrimado al los tres dĆ­as huelen. Amores de lejos, amores de pendejos. Estaba haciendo chili con la cola. Me  da diarrea con gusanos. Enfermo que come y mea, y el diablo que se le crea. La esperanza es la Ćŗltima que muere. El flojo trabaja doble. De noche todos los gatos son pardos. Una cosa es Juan DomĆ­nguez y otra cosa es no la chingues. Es de Don Cuco, entra la bola no se supo. Primero me besa un ciego. Dime con quiĆ©n andas y te dirĆ© quien eres. No porque te levantas mĆ”s temprano