Skip to main content

Para Las Nietas


Cuando se van las abuelitas, se va una parte fundamental. We are pulled from the brown soil. Roots exposed. We falter, droop. How can we continue without the cariño of their warm hands to support us? Nourish us con sus caricias.

Cuando se van las abuelitas, se van los almuerzos y cenas que no más ellas hacían. Las comidas that tasted of their love can no longer exist. The tacos crispy and brown, won’t taste the same. The flavor, like a duende, can’t be caught no matter how hard we try to capture it in our own kitchens.

Cuando se van las abuelitas, se nos va el lenguaje, porque ellas nos hablaban en español. Nuestros apodos como Güera, Prieta, Niña, Mima, y Mija se desaparecen. We ache to hear the sounds of our names from their lips and grasp for their words. The ones we didn’t know we would miss.

Cuando se van las abuelitas se nos va el amor duro. We lose the sharp tongues quick with consejos we didn’t want to hear at the time. Se nos pierden los dichos and the wisdom we fear we might never have.

Cuando se van las abuelitas se nos va la mama de nuestras mamas. We see our moms as lost little girls. We can’t hide from the tears that glisten on their cheeks, and the low moans of loss they don’t think we hear.

Pero cuando se van las abuelitas hay que recordar que nos quedamos con las memorias de las carcajadas y sonrisas, the warm embraces, the feel of their hands smoothing our hair, of stylin’ leopard coats and silver high heels they still wore as abuelitas.

Y, cuando se van las abuelitas, tenemos que recodar, quien somos. That they live on en el amor que todavía tenemos. The love that’s inside that no one can take from us. Que somos mujeres fuertes, y que viven en nosotras.

Comments

Popular posts from this blog

¿Y la Prieta?

My grandma, Ita, called me Prieta. She called me this because my skin is toasted brown. When I was born my mom says I was light skinned, but she knew “que iba ser morena” because the inside of my little baby thighs were already darker than the rest of me. In the sun, I turn a darker brown. I get even more Prieta. It was a term of endearment. My sister, who has a light complexion, was called guera or guerinchi. When I tell people who don’t speak Spanish what Prieta means, dark or the dark one, their eyes open wide and a small gasp escapes. I see the offense they feel for me sprinkled on their faces like the freckles I will never have. When I try to explain, the offense still shadows their eyes. That is the problem with Spanish. Wait, maybe, that is their problem with Spanish. Even when I explain, they are suspicious. Their faces ask, “Is this true?” as if I am setting them up for a joke. But how can I explain the cultural and literal meaning of a word at the same time?

Birthday Blog: 32 Things I've Learned So Far

1. Priorities change as you get older. 2. Family is important and although I tell myself not to take them for granted I sometimes still do, but what's important is I try. 3. Make plans, lots of plans all the time to give yourself something to laugh about later. 4. One good drink is better than ten bad ones. 5. Beer can be good. Bud Light is not one of those beers. Ever. 6.  BFF's are the ones that change/grow with you. Not every person who was a BFF will stay one. That's okay too; you were in each others lives when you needed to be. 7. Smart beats hot. Every time. 8. Being around negative people is like licking a sick person's hand. It's contagious. Stay away. 9. Patience. Patience. Patience. (I'm still learning that one). 10. Life can continue without that MarcKheil'sChanelSevenChantelleDior thing. It can. Really. 11. If you can't have a conversation. Take the hint. 12. It's okay to cry. A lot. 13. Music. Music that you love that you fee

Los Dichos

No hay mal que por bien no venga. Tanto quiere el diablo a su hijo que hasta un ojo le quiere sacar. Mejor sola que mal acompa ñ ada. Tanto pedo para cagar aguado. Lo barato sale caro. Más seguro más amarrado. Para buen entendido muy pocas palabras. Para cada roto un descocido. Hijo pepe mariquita! Para pendeja no se estudia. Limosnero con garrote. Soy como Orozco, cuando como no conozco. La zorra nunca ve su cola ni el zorrillo su fundillo. El muerto y el arrimado al los tres días huelen. Amores de lejos, amores de pendejos. Estaba haciendo chili con la cola. Me  da diarrea con gusanos. Enfermo que come y mea, y el diablo que se le crea. La esperanza es la última que muere. El flojo trabaja doble. De noche todos los gatos son pardos. Una cosa es Juan Domínguez y otra cosa es no la chingues. Es de Don Cuco, entra la bola no se supo. Primero me besa un ciego. Dime con quién andas y te diré quien eres. No porque te levantas más temprano