Skip to main content

Javier and Ita


Javier Solis was born September 1, 1931 four months before my grandma. He dropped out of school after the fifth grade. My grandma dropped out of school after the eighth grade. They both held various jobs. Javier—I feel I can call him this because we are intimately acquainted, at least vocally—was a baker, a carpenter’s helper, and a car washer. He even trained to be a boxer but stopped after a few defeats and persuading. My Ita worked as an elevator operator, ticket taker, in a textile fabric factory, and a bartender among other things.

His first hit, “Lloraras” was a favorite of hers, but she also liked to change the words to the song and sang, “Choraras, Choraras mi partida…” when she wanted to be funny. I think she choraras as much as she lloraras in her life.

He sang and acted. She watched all of his movies and owned all of his records, then cassettes, and later CD’s.

He was considered the last of Los Tres Gallos Mexicanos along with Pedro Infante and Jorge Negrete, other voices I frequently heard. All three of them died at a young age. Javier was the last to die at the age of 34 from complications due to gallbladder surgery. A surgery my Ita had when she was 39.

My grandma saw the tragedy in his life. She sang it in each note of his songs and mingled it with her own until we couldn’t tell whose song it really was.




Comments

Popular posts from this blog

¿Y la Prieta?

My grandma, Ita, called me Prieta. She called me this because my skin is toasted brown. When I was born my mom says I was light skinned, but she knew “que iba ser morena” because the inside of my little baby thighs were already darker than the rest of me. In the sun, I turn a darker brown. I get even more Prieta. It was a term of endearment. My sister, who has a light complexion, was called guera or guerinchi. When I tell people who don’t speak Spanish what Prieta means, dark or the dark one, their eyes open wide and a small gasp escapes. I see the offense they feel for me sprinkled on their faces like the freckles I will never have. When I try to explain, the offense still shadows their eyes. That is the problem with Spanish. Wait, maybe, that is their problem with Spanish. Even when I explain, they are suspicious. Their faces ask, “Is this true?” as if I am setting them up for a joke. But how can I explain the cultural and literal meaning of a word at the same time? ...

Para Las Nietas

Cuando se van las abuelitas, se va una parte fundamental. We are pulled from the brown soil. Roots exposed. We falter, droop. How can we continue without the cariño of their warm hands to support us? Nourish us con sus caricias. Cuando se van las abuelitas, se van los almuerzos y cenas que no más ellas hacían. Las comidas that tasted of their love can no longer exist. The tacos crispy and brown, won’t taste the same. The flavor, like a duende, can’t be caught no matter how hard we try to capture it in our own kitchens. Cuando se van las abuelitas, se nos va el lenguaje, porque ellas nos hablaban en español. Nuestros apodos como Güera, Prieta, Niña, Mima, y Mija se desaparecen. We ache to hear the sounds of our names from their lips and grasp for their words. The ones we didn’t know we would miss. Cuando se van las abuelitas se nos va el amor duro. We lose the sharp tongues quick with consejos we didn’t want to hear at the time. Se nos pierden los dichos and the wisdom we...

Thursday's with Carolyn & the Smokey Special

Dim lighting and a smokey feel without the smell. The voice of the singer, Carolyn, wraps around me as I stand in the doorway. " Give me one reason to stay here..."  Groups of friends crowded around tables filled with amber glasses and dancing ice. Laughter erupts, and smiles grace the faces of those around me. Chatter overlaps and wraps around and changes and morphs like small waves, moving, with the flow of our chorused voices. " Come together, right now, over me..." We talk, we sing, bursts of laughter at the crescendo of our conversation punctuate our sentences. Small talk, big talk, serious talk, all mingled at one table where new friends, old friends, and family sit together. " " You say one love, one life...."  " What did that mean ?"       " Another mojito ?"      " Pictures! "      "We had a presentation today, last minute."   "I do translations."             " T...